Tornare

How about a cup of tea?

Categoria: Learning tips
Tags: tea, idioms, grammar, english, inglese, social
...

Le tradizioni e le leggende dei britannici sono quasi tutte legate alla preziosa bevanda dorata (o nera o verde che sia) che sorseggiano durante la giornata, il tè.

Avere una tazza di tè fumante tra le mani, con latte o miele o anche un po’ di limone, significa darsi una coccola, affrontare un momento difficile, avere compagnia quando si è soli. La cultura del “tea time” diventa quindi così radicata che anche la lingua corrente ne prende spunto.

 

Vediamo quindi alcune espressioni idiomatiche di uso quotidiano che fanno riferimento al tè:

My cup of tea/not my cup of tea: espressione alquanto bizzarra che possiamo tradurre letteralmente con “è/non è la mia tazza di tè” e corrisponde all’italiano “è/non è il mio forte”.

Painting is not my cup of tea

(Dipingere non è il mio forte)

 

A storm in a teacup: anche la traduzione di tale modo di dire risulta alquanto simpatica e surreale, ovvero “una tempesta in una tazza da tè”. Il vero significato è reso dall’espressione italiana “tanto rumore per nulla” ad indicare una cosa di poca importanza.

Don’t worry about the argument, it was just a storm in a teacup

(Non preoccuparti della discussione, era una cosa di poca importanza)

 

It’s as good/usefuls as a chocolate teapot: “é utile come una teiera di cioccolata”! Quanto può essere utile una teiera la quale, riempita di liquido poi bollente, si scioglie all’istante? Ecco quindi un modo carino e simpatico degli inglesi per dirci “sei un buono a nulla!”.

 

Enjoy your tea (idioms)!

Dieta Social Magazine n. 103 del 27/01/2022 | Editore: Media Share srl - Via Marco Polo 55 - Rende (CS) | Direttore responsabile: Stefania De Napoli | Reg. Stampa Trib. CS n° 2/2020 - Settimanale | ISSN 2724-024X